Donate

Meeting the multilingual needs of the Mussau

Wycliffe members John & Marjo Brownie working as translation facilitators with SIL International are responding to the multilingual needs of the Mussau people and the church.

Read more...


Finding the appropriate metaphor

Every language uses metaphors, but they may only have meaning in one culture. Translating them literally may be meaningless.

Read more...


Some things change, some stay the same

The impact of technology on translation work Translating Scripture is a complex process and despite technological advances, will remain complex. Translating the nuances and subtlety of language; ...

Read more...


Thanks for your patience...

Waiting is hard, isn't it. But imagine waiting 2000 years for Scripture in your language! Thanks for your patience. And thanks for your generous support which will help bring the long wait to an end...